Поклонник ОЭ фандома / "Без драйва - какой кайф? А без кайфа - какой смысл?" (Sonnnegirl)
Кесарь любил выезжать к побережью - даже если только для короткой прогулки. Возможность пройтись быстрым шагом по песчаному пляжу, слушая прибой и вдыхая морской воздух полной грудью наполняла его силой и энергией. Причем гораздо быстрее, чем любые старания медиков. Небольшая доверенная свита следовала на некотором расстоянии - здесь, на пустынном пляже, кесарю мало что угрожало. Впрочем, небольшой отряд всегда прочесывал сосновый лес вдоль береговой линии.
Сегодня холодные волны были бурными; местами море поглощало все пространство дриксенскогоюрмальского пляжа, доходя до самых дюн. И сказочно смотрелись заледеневшие ветки прибрежных кустов, со свисавшими маленькими сосулечками.
Под конец кесарь пил шадди в местном трактирчике на берегу моря. Трактирчик совсем маленький, только для местных рыбаков, около 15 посадочных мест на небольшом пространстве. В печурке весело плясал огонь, местные рыбаки тихо переговаривались в углу о сегодняшней погоде, а кесарь, за отдельным столиком и при мнимом инкогнито, вкушал специально для него заваренный шадди - да, кроме него здесь мало кто знал о существовании сего напитка, местные рыбаки предпочитали густое темное пиво...
трактирчик летом
Сегодня холодные волны были бурными; местами море поглощало все пространство дриксенского
Под конец кесарь пил шадди в местном трактирчике на берегу моря. Трактирчик совсем маленький, только для местных рыбаков, около 15 посадочных мест на небольшом пространстве. В печурке весело плясал огонь, местные рыбаки тихо переговаривались в углу о сегодняшней погоде, а кесарь, за отдельным столиком и при мнимом инкогнито, вкушал специально для него заваренный шадди - да, кроме него здесь мало кто знал о существовании сего напитка, местные рыбаки предпочитали густое темное пиво...
трактирчик летом
А что это за красная цилиндрическая штука на крыльце - переносная масляная лампа?
И как переводится надпись над дверью - она на латышском или на немецком?
название латышское, означает „Очажок“ , написано на латышском, но с правилами орфографии Первой Республики (например, "h" означает долгий гласный, теперь он заменен на черточку над самой гласной. Вот как выглядит название в современном написании: Kūriņš. Фонарь - совершенно верно, лампа, только из масляной её, кажется, сделали электрической. А в целом в оформлении оч.много аутентичных деталей - из самой рыбацкой деревушки, коей это место являлось в 30е годы прошлого столетия. Да и сейчас ещё сохранилось несколько лодок и рыбаков, регулярно выходящих в море за рыбой.