Поклонник ОЭ фандома / "Без драйва - какой кайф? А без кайфа - какой смысл?" (Sonnnegirl)
Julia Lami, стабильно хожу читать Ваши обновления...
польщен - и не скрываю
Детальность изучения Вами моего дневника льстит до безобразия)
это большое удовольствие для читателя, поверьте! А Ваши фотографии - и просто произведение искусства. Мне особенно понравились на Останкинской башне, „на книге“, ну и некоторые в форме. Вы красавица сами по себе, но при этом и многое делаете, чтобы такой оставаться.
И я очень люблю этот фотосет
а мне у Вас безумно понравилась та фотка для Vanity Fair, которую Вы особо отметили И песня повеселила )))
ps а из последнего - репортажи о лошадках порадовали
Cleonte, не хочу ни кокетничать, ни показательно смущаться, ни, тем более, отнекиваться. Мне очень приятны Ваши слова. Спасибо)
а мне у Вас безумно понравилась та фотка для Vanity Fair, которую Вы особо отметили Как правило, Джонни для Vanity Fair снимает Ани Лейбовиц, а ее работы - это действительно шедевры. Нам в Питере, при посещении Эрмитажа, повезло попасть на выставку ее работ. Незабываемые ощущения.
репортажи о лошадках порадовали Ура!) Уже ради этого их стоило написать)
Cleonte, и про стайкботинки это Вы вовремя сообразили ))) Как же я намучилась на первых занятиях в кроссовках
читать дальшеВы садист, нельзя мне задавать такие вопросы на английском, я измучилась уже, купируя тот объем информации, который просится в ответ Завтра. Иначе до утра просижу)
купировать не надо, пишите как есть. Желательно не заморачиваясь на словарях, а излагая тем словарным запасом, что у Вас есть. Если я могу просить: подчеркивайте слова, которые Вы смотрели в словаре. Вам поможет для повторения (когда перечитывать будете), а мне для понимания Вашего нынешнего уровня. И главное - помните, это должно быть Вам в удовольствие, а не в качестве занудного д/з.
Cleonte, есть такая шутка: "Хороших снов желают только детям")) В общем, это был не слишком пристойный намек, простите) читать дальшеЯ смогла перевести, заминку вызвало tight, обратилась к словарю и долго блуждала среди массы значений, хотя по смыслу догадалась сразу.
ps из словарей я предпочитаю www.lingvo.ru/v3_new/ Но в целом большая просьба на словарях не зацикливаться. Учитесь не переводить, а думать английскими фразами. Переводы „туда-обратно“ фатальная ошибка студентов - ну если они только не на переводчиков учатся. Я - даже когда случалось преподавать начинающим группам (а обычно у меня продвинутые были) - говорил сразу и только по-английски (ну, нулевиков у меня никогда не было...) и не реагировал на замечания на местных языках. Со временем меня просто стали за иностранца держать и формулировать свои мысли исключительно на английском. Что и требовалось доказать.
Поклонник ОЭ фандома / "Без драйва - какой кайф? А без кайфа - какой смысл?" (Sonnnegirl)
и ещё просьба: когда пользуетесь словарем (например, тем же lingvo.ru ) обязательно прослушивайте слово и повторяйте хотя бы два раза. И только вслух!!! про себя - не годиться!
В сети я в основном пользуюсь Мультитраном http://www.multitran.ru/ , но, да, звукового сопровождения там нет. *пошла смотреть, что за зверь lingvo.ru* Учитесь не переводить, а думать английскими фразами. Для этого необходим словарный запас, который на текущий момент у меня оставляет желать лучшего. Приходится заставлять себя очень упрощенно думать на русском, а потом пытаться эти мысли перевести. Это неправильно?
говорил сразу и только по-английски и не реагировал на замечания на местных языках. Меня такая метода вгоняет в самый настоящий ступор( Я замыкаюсь и мгновенно теряю настрой на занятие. Стараюсь с этим бороться, но, признаться, не слишком успешно.
обязательно прослушивайте слово и повторяйте хотя бы два раза. И только вслух!!! про себя - не годиться! Конечно
Поклонник ОЭ фандома / "Без драйва - какой кайф? А без кайфа - какой смысл?" (Sonnnegirl)
Меня такая метода вгоняет в самый настоящий ступор
это, друг мой, как в сексе - надо расслабиться и получать удовольствие. А если не можете - значит партнер... того... ну не того...
Это неправильно?
это тоже вариант, но - долгого пути. А есть путь короче. Английские учебники для нулевиков видели? Никакого перевода, но сразу - с первых уроков - простенькие диалоги. Это - короткий путь.
да да , некоторые и в сексе так зажатостью мучаются - и прям до самой смерти... тоже вариант ... Издеваетесь))) В сексе проще - там физиологический фактор перекрывает, вероятно) А тут - сплошной дискомфорт)
Не Discoveries случайно? Нет, New Headway. Elementary.
Детальность изучения Вами моего дневника льстит до безобразия) Спасибо, мне приятна такая адресность приветствия))
И я очень люблю этот фотосет
польщен - и не скрываю
Детальность изучения Вами моего дневника льстит до безобразия)
это большое удовольствие для читателя, поверьте! А Ваши фотографии - и просто произведение искусства. Мне особенно понравились на Останкинской башне, „на книге“, ну и некоторые в форме. Вы красавица сами по себе, но при этом и многое делаете, чтобы такой оставаться.
И я очень люблю этот фотосет
а мне у Вас безумно понравилась та фотка для Vanity Fair, которую Вы особо отметили
ps а из последнего - репортажи о лошадках порадовали
а мне у Вас безумно понравилась та фотка для Vanity Fair, которую Вы особо отметили
Как правило, Джонни для Vanity Fair снимает Ани Лейбовиц, а ее работы - это действительно шедевры. Нам в Питере, при посещении Эрмитажа, повезло попасть на выставку ее работ. Незабываемые ощущения.
репортажи о лошадках порадовали
Ура!) Уже ради этого их стоило написать)
+ 100000
Незабываемые ощущения.
светлой завистью завидую!!!
о лошадках...
... и про стайкботинки это Вы вовремя сообразили ))) Это без иронии - ладно не с первого, но на одном из первых занятий - по любому
и про стайкботинки это Вы вовремя сообразили )))
Как же я намучилась на первых занятиях в кроссовках
читать дальше
купировать не надо, пишите как есть. Желательно не заморачиваясь на словарях, а излагая тем словарным запасом, что у Вас есть. Если я могу просить: подчеркивайте слова, которые Вы смотрели в словаре. Вам поможет для повторения (когда перечитывать будете), а мне для понимания Вашего нынешнего уровня. И главное - помните, это должно быть Вам в удовольствие, а не в качестве занудного д/з.
Спасибо и хорошей ночи Вам)
you mean: good night, sleep tight ?
Same to you!
May be
читать дальше
читать дальше
www.zelo.com/family/nursery/goodnight.asp
ps из словарей я предпочитаю www.lingvo.ru/v3_new/ Но в целом большая просьба на словарях не зацикливаться. Учитесь не переводить, а думать английскими фразами. Переводы „туда-обратно“ фатальная ошибка студентов - ну если они только не на переводчиков учатся. Я - даже когда случалось преподавать начинающим группам (а обычно у меня продвинутые были) - говорил сразу и только по-английски (ну, нулевиков у меня никогда не было...) и не реагировал на замечания на местных языках. Со временем меня просто стали за иностранца держать и формулировать свои мысли исключительно на английском. Что и требовалось доказать.
Учитесь не переводить, а думать английскими фразами.
Для этого необходим словарный запас, который на текущий момент у меня оставляет желать лучшего. Приходится заставлять себя очень упрощенно думать на русском, а потом пытаться эти мысли перевести. Это неправильно?
говорил сразу и только по-английски и не реагировал на замечания на местных языках.
Меня такая метода вгоняет в самый настоящий ступор( Я замыкаюсь и мгновенно теряю настрой на занятие. Стараюсь с этим бороться, но, признаться, не слишком успешно.
обязательно прослушивайте слово и повторяйте хотя бы два раза. И только вслух!!! про себя - не годиться!
Конечно
это, друг мой, как в сексе - надо расслабиться и получать удовольствие. А если не можете - значит партнер... того... ну не того...
Это неправильно?
это тоже вариант, но - долгого пути. А есть путь короче. Английские учебники для нулевиков видели? Никакого перевода, но сразу - с первых уроков - простенькие диалоги. Это - короткий путь.
Вот честно, мне сложно получать удовольствие от ощущения себя идиотом
Английские учебники для нулевиков видели?
Видела
да да , некоторые и в сексе так зажатостью мучаются - и прям до самой смерти... тоже вариант ...
Похоже, что по такому и занимаюсь.
Это хорошо. Не Discoveries случайно?
Издеваетесь))) В сексе проще - там физиологический фактор перекрывает, вероятно) А тут - сплошной дискомфорт)
Не Discoveries случайно?
Нет, New Headway. Elementary.
провожу понятные параллели...
ps night!