Поклонник ОЭ фандома / "Без драйва - какой кайф? А без кайфа - какой смысл?" (Sonnnegirl)
14.09.2011 в 22:49
Пишет tes3m: Из книги "Забытые романы о геях"(1) узнала о романе Рекса Стаута "Лесной пожар" (1933), в котором описывается, как женатый мужчина средних лет, начальник лесной охраны, неожиданно для себя влюбляется в красивого студента, нанявшегося на лето поработать под его началом. Стэн Дарем, главный герой романа, гордился тем, что на территории, за которую он отвечал, все пожары удавалось погасить еще в самом начале. Его уважали и побаивались окружающие, в том числе и жена — кстати, жаловавшаяся на отсутствие страсти с его стороны, на то, что он занимается с ней любовью как-то машинально. Генри Фэллон, студент, белокурый и голубоглазый красавец, оказался беззаботным и безответственным подчиненным: вместо того, чтобы объезжать лес, он мог, например, отправиться на рыбалку, но Дарем осознает, что не способен его выгнать. Сперва он не понимает, что с ним происходит: "он мог сказать себе лишь одно: иногда случаются вещи, которые нельзя объяснить — что-то словно надломилось в нем".
Дарем начинает анализировать свои чувства ("Лесной пожар" называли психологическим романом в антураже вестерна). "Он слышал много существующих в лесах и прериях выражений, фраз и шуток, относящихся к интимным отношениям между мужчинами или между мужчиной и мальчиком, но все же ничего не знал о реальных фактах, на которых они были основаны. Он сознавал, что большинство мужчин видело в этом что-то одновременно постыдное и смешное, но для него это не было ни тем, ни другим."
читать дальше
URL записиДарем начинает анализировать свои чувства ("Лесной пожар" называли психологическим романом в антураже вестерна). "Он слышал много существующих в лесах и прериях выражений, фраз и шуток, относящихся к интимным отношениям между мужчинами или между мужчиной и мальчиком, но все же ничего не знал о реальных фактах, на которых они были основаны. Он сознавал, что большинство мужчин видело в этом что-то одновременно постыдное и смешное, но для него это не было ни тем, ни другим."
читать дальше
надежда умирает последней! Вот „ Моррис“ тоже полвека пылился в столе, а потом и выпустили, и фильм сняли и , кажется, даже на русский перевели
кажется, даже на русский перевели
Хде??? Никогда не встречала((
Боюсь, что со Стаутом так не повезёт, репутацию ему портить не будут))))
читать дальше
это ссылка в русской вики (там и про роман и про фильм). насчет издания потом поищу. сам то я на английском читал ...
обязательно!!!!
ЛОЛ, скачала-таки аж 3 раза, только всё в формате fb2, а он не открывается. Эх, где-то дома програмка валялась, так ведь шиш найду(((
sorry, вот тут я тоже не помощник... но можно на фэндоме клич бросить - мол помощь требуется и вот по какому делу...
+ 100! это как орех открывать - сложно, но внутри есть вкусная начинка!!!
Сначала мне не понравилось: язык не сильно впечатлил (но тут я плохо подумала о переводчике